The Ministry of Ecology and Environment and the People’s Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region signed a cooperation agreement to strengthen the southern ecological security barrier

  • Post author:
  • Post category:

  6月5日,生态环境部与广西壮族自治区人民政府在南宁市签署《生态环境部 广西壮族自治区人民政府筑牢南方生态安全屏障合作协议》。生态环境部部长黄润秋,广西壮族自治区党委书记刘宁出席签约仪式并讲话。   黄润秋代表生态环境部感谢广西对生态文明建设和生态环境保护工作的大力支持。他指出,广西壮族自治区党委、政府深入贯彻习近平生态文明思想和习近平总书记关于广西工作的重要指示批示精神,牢记“广西生态优势金不换”,坚决扛起生态文明建设和生态环境保护政治责任,以生态环境高水平保护推进经济高质量发展。近年来,广西生态环境质量持续改善、保持全国前列,污染物排放持续下降,生态系统质量和稳定性持续提升,不断筑牢我国南方重要生态屏障。生态环境部将深入贯彻习近平生态文明思想,全力支持广西持续深入打好污染防治攻坚战,推动经济社会发展绿色低碳转型,全面推进美丽广西建设。希望双方以此次签署部区合作协议为契机,进一步加强协调合作,在推动生态文明建设和绿色低碳发展上下更大功夫,共同保护好广西的山山水水。   刘宁代表自治区党委、政府感谢生态环境部对广西工作的大力支持,介绍了广西经济社会发展和生态环境保护工作有关情况。刘宁表示,广西深入贯彻落实习近平生态文明思想和习近平总书记对广西重大方略要求,牢记习近平总书记“广西生态优势金不换”殷切嘱托,加快建设“一区两地一园一通道”,因地制宜发展新质生产力,努力在推动绿色发展上迈出新步伐,奋力谱写中国式现代化广西篇章。希望生态环境部继续关心支持广西工作,指导广西更好贯彻落实习近平生态文明思想,以此次签署部区合作协议和举办六五环境日国家主场活动为契机,进一步强化部区合作共建,支持广西加快建设美丽广西和生态文明强区,提升生态环境治理现代化水平,筑牢我国南方生态安全屏障,建设人与自然和谐共生的新时代壮美广西。   在黄润秋和刘宁见证下,生态环境部党组成员、副部长郭芳和广西壮族自治区副主席眭国华分别代表双方签订部区合作协议。   按照协议,双方将在推动绿色发展实现更大进展、筑牢我国南方生态安全屏障、保护好漓江和桂林山水、推进美丽广西建设、提升生态环境治理现代化水平等方面开展合作。   广西壮族自治区党委副书记、自治区主席蓝天立,自治区党委常委、秘书长、办公厅主任周异决,自治区政府秘书长、办公厅主任钟得志出席签约仪式。   生态环境部有关司局主要负责同志,广西壮族自治区党委有关秘书长,生态环境厅及有关部门主要负责同志参加签约仪式。

Continue ReadingThe Ministry of Ecology and Environment and the People’s Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region signed a cooperation agreement to strengthen the southern ecological security barrier

The Ministry of Ecology and Environment released the “2023 China Ecological Environment Bulletin”

  • Post author:
  • Post category:

  2024年6月5日,生态环境部在六五环境日国家主场活动上,正式发布《2023中国生态环境状况公报》,用全面翔实准确的监测数据客观反映了2023年全国生态环境状况及变化情况,全方位展示了2023年全国生态环境保护进展和成效。   公报显示,2023年,生态环境部会同有关部门和各地区,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想特别是习近平生态文明思想为指导,认真落实党中央、国务院决策部署,协同推进经济高质量发展和生态环境高水平保护,大力推进美丽中国建设,生态环境质量实现稳中改善。   全国环境空气质量保持长期向好态势。339个地级及以上城市细颗粒物(PM2.5)平均浓度为30微克/立方米,好于年度目标近3微克/立方米,“十三五”以来累计下降28.6%。全国优良天数比例为85.5%,扣除沙尘异常超标天后为86.8%,好于年度目标0.6个百分点。京津冀及周边地区、汾渭平原等大气污染防治重点区域PM2.5平均浓度同比分别下降2.3%、下降6.5%。   全国地表水环境质量持续向好。优良(Ⅰ~Ⅲ类)水质断面比例为89.4%,同比上升1.5个百分点,“十三五”以来实现“八连升”,累计上升21.6个百分点;劣Ⅴ类水质断面比例为0.7%,同比持平,“十三五”以来累计下降7.9个百分点。重点流域水质改善明显,长江、黄河干流全线水质稳定保持Ⅱ类,海河流域水质由轻度污染改善为良好。重点湖库和饮用水水源水质保持改善态势,全国地下水水质总体保持稳定。   全国管辖海域海水水质总体稳中趋好。一类水质海域面积占管辖海域面积的97.9%,同比上升0.5个百分点。近岸海域水质持续改善,优良(一、二类)水质面积比例为85.0%,同比上升3.1个百分点,“十三五”以来累计上升12.1个百分点;劣四类水质面积比例为7.9%,同比下降1.0个百分点,“十三五”以来累计下降3.4个百分点。   全国土壤环境风险得到基本管控,土壤污染加重趋势得到初步遏制。农用地土壤环境状况总体稳定,受污染耕地安全利用率达到91%以上。重点建设用地安全利用得到有效保障。   全国自然生态状况总体稳定。生态质量指数(EQI)值为59.6,生态质量综合评价为“二类”,与2022年相比无明显变化。生物多样性较丰富、自然生态系统覆盖比例较高、生态结构较完整、功能较完善。全国陆域生态保护红线面积约占陆地国土面积30%以上。   全国城市声环境质量总体向好。功能区声环境昼间、夜间达标率分别为96.1%、87.0%,同比分别上升0.1个百分点、0.4个百分点,“十三五”以来分别上升3.9个百分点、13.0个百分点。   全国核与辐射安全态势总体平稳。辐射环境质量和重点核设施周围辐射环境状况总体良好。 

Continue ReadingThe Ministry of Ecology and Environment released the “2023 China Ecological Environment Bulletin”

Federal government launches package of measures on World Environment Day

  • Post author:
  • Post category:

O governo federal lançou nesta quarta-feira (5/6), Dia Mundial do Meio Ambiente, pacote de medidas de combate à mudança do clima e de conservação ambiental. Anúncios incluem pacto com governadores para o combate a incêndios no Pantanal e na Amazônia e oito decretos, entre eles para criação da Estratégia Nacional de Bioeconomia e de duas Unidades

Continue ReadingFederal government launches package of measures on World Environment Day

With the ACT program, Carrefour and ADEME are joining forces to support French SMEs on their decarbonization trajectory

  • Post author:
  • Post category:

Dans le cadre de sa stratégie de lutte contre le changement climatique, et après l’initiative Top 100 fournisseurs destinée aux plus gros fournisseurs du Groupe, Carrefour engage désormais une nouvelle étape dans la décarbonation de sa chaîne de valeur en s’associant à l’ADEME pour accompagner cette fois-ci les PME fournisseurs de Carrefour sur une trajectoire

Continue ReadingWith the ACT program, Carrefour and ADEME are joining forces to support French SMEs on their decarbonization trajectory

“Protecting the environment means saving lives,” says Marina Silva in a speech

  • Post author:
  • Post category:

Em pronunciamento nesta terça-feira (4/6), véspera do Dia Mundial do Meio Ambiente, a ministra Marina Silva alertou que eventos climáticos extremos, como as fortes chuvas no Rio Grande do Sul, serão cada vez mais frequentes devido à emergência climática. Combater a mudança do clima exige ação imediata, destacou Marina, que reforçou o compromisso do governo federal

Continue Reading“Protecting the environment means saving lives,” says Marina Silva in a speech