President Mattarella at the Bank of Italy Exhibition “The Adventure of Money”

  • Post author:
  • Post category:

Il Presidente della Repubblica Sergio Mattarella è intervenuto al Palazzo delle Esposizioni all'inaugurazione della Mostra "L'Avventura della Moneta" che offre un'anteprima del futuro Museo della Moneta della Banca d'Italia. La mostra apre le porte al pubblico a partire da domani 31 ottobre 2023 fino al 28 aprile 2024. La mostra, ideata da Paco Lanciano e

Continue ReadingPresident Mattarella at the Bank of Italy Exhibition “The Adventure of Money”

Huang Runqiu, Minister of the Ministry of Ecology and Environment, went to Shandong to investigate ecological and environmental protection work

  • Post author:
  • Post category:

  10月28日至29日,生态环境部部长黄润秋在出席中国生态文明论坛济南年会期间,赴山东省济南市、潍坊市、威海市调研生态环境保护工作。   济南因泉而生、因泉而建、因泉而兴,素以“泉城”著称。28日上午,黄润秋一行前往济南市黑虎泉调研地下水生态保护与节水保泉工作。他现场察看泉水涌水量,详细询问泉域分布、泉水资源现状及保护措施。黄润秋指出,地下水环境质量与人民群众的生产生活息息相关,要依法、生态、科学保泉,加强南部山区生态保护修复,增强水源涵养能力,持续开展地下水环境监测,强化污染源头预防和风险管控,健全地下水管理和保护长效机制,不断提高地下水环境质量和可持续利用水平,让老百姓实实在在享受泉水带来的生态红利。   金秋时节,瓜果飘香,潍坊市寿光市三元朱村是全国冬暖式蔬菜大棚的发祥地。28日下午,黄润秋一行前往三元朱村调研农村生活污水治理和农业面源污染防治工作。他随机走进村民家中,仔细察看化粪池、分流井情况,来到污水处理站详细询问生活污水处理能力、处理工艺及处理效果。黄润秋强调,农村生活污水治理对改善农村人居环境、提高村民生活质量具有重要意义。要深入打好农业农村污染治理攻坚战,持续推进农村人居环境整治,充分发挥生活污水处理设施效能,切实提高生活污水收集、处理率,加大日常监测和检查力度,坚决杜绝农村生活污水处理设施“晒太阳”。   黄润秋还深入蔬菜种植大棚,察看农作物长势,详细了解化肥农药使用、农膜回收等情况。黄润秋指出,绿色是农业的底色、生态是农业的底盘。要大力发展生态低碳农业,坚持科学种植、绿色种植,坚决摒弃大水大肥的老路子,推动实现绿色低碳转型发展。要在产量、质量可控的情况下,引导科学合理施用农药化肥,推动化肥农药减量增效,加强农膜回收利用,不断深化农业面源污染防治,守护好山清水秀的田园风光。   桑沟湾位于山东半岛最东端,是全国第二批美丽海湾优秀案例之一。29日一早,黄润秋前往威海市荣成市桑沟湾调研美丽海湾建设等情况。他通过听取汇报、观看展板、实地察看等方式,了解桑沟湾美丽海湾建设、海水养殖模式创新、海草床生态修复、入海河流总氮治理等情况。黄润秋表示,当地近岸海域水质优良面积比例连续四年保持100%,值得肯定。要坚持陆海统筹、系统治理,加强入海污染物综合治理,强化自然岸线保护和管理,多措并举巩固提升海湾生态环境质量。要立足海湾自然资源禀赋,推进海洋资源可持续开发利用,积极保护海洋生物多样性,协同推进美丽海湾高质量发展与高水平保护。   随后,黄润秋分别前往华能山东石岛湾核电厂、“国和一号”示范工程,调研核与辐射安全监管工作。他来到高温气冷堆主控室听取机组安全运行工作汇报,深入“国和一号”反应堆厂房了解机组调试进展情况。黄润秋指出,党的二十大和国家“十四五”规划明确提出积极安全有序发展核电,全国生态环境保护大会对确保核与辐射安全作出重要部署。要坚持理性、协调、并进的核安全观,坚决扛起保障核安全的政治责任,从严从实加强监管,切实保证工程建造质量,确保在建机组建设达标、已建机组安全运行,以高水平核安全促进核能事业健康发展。黄润秋还慰问了生态环境部华东核与辐射安全监督站驻场监督员,并与大家亲切交流。他叮嘱大家要以“时时放心不下”的责任感,切实履行好核与辐射安全监管职责,督促营运单位落实监管要求,不断提高核安全监管能力和水平,确保核安全万无一失、绝无一失。   在济南调研时,黄润秋会见了山东省委书记林武,山东省委副书记、省长周乃翔。双方就深化务实合作,促进新旧动能转换,携手推动山东加快绿色低碳高质量发展先行区建设等深入交换意见。   生态环境部党组成员、副部长、国家核安全局局长董保同陪同相关调研。山东省委常委、济南市委书记刘强陪同相关调研,山东省副省长范波陪同调研。   生态环境部核安全总工程师、办公厅主任田为勇陪同会见。生态环境部机关有关司局、派出机构主要负责同志参加相关调研。   山东省生态环境厅主要负责同志陪同调研。潍坊市、威海市主要负责同志,济南市、潍坊市、威海市生态环境局主要负责同志参加相关调研。 

Continue ReadingHuang Runqiu, Minister of the Ministry of Ecology and Environment, went to Shandong to investigate ecological and environmental protection work

China’s Special Envoy on Climate Change Holds Talks with French President’s Foreign Affairs Advisor Bonne

  • Post author:
  • Post category:

中国气候变化事务特使应约与法国总统外事顾问博纳举行会谈 2023-10-30 来源:生态环境部气候变化事务办公室 2023-10-30 来源:生态环境部气候变化事务办公室分享到: [打印] 字号:[大] [中] [小]   10月29日,中国气候变化事务特使解振华应约与法国总统外事顾问埃玛纽埃尔·博纳举行会谈,双方围绕各自气候行动进展、中法气候变化合作、全球气候多边进程等议题交换意见。双方回顾为推动《巴黎协定》达成所作出的努力,商定将继续开展密切合作,落实中法两国领导人对加强气候变化、生物多样性、绿色低碳转型等领域合作共识,推动《巴黎协定》全面有效落实,共同支持《联合国气候变化框架公约》第二十八次缔约方会议取得成功。

Continue ReadingChina’s Special Envoy on Climate Change Holds Talks with French President’s Foreign Affairs Advisor Bonne

Bank of Italy Clarifies Suspension Conditions for Reimbursement of Unauthorized Transactions by PSPs and Introduces Reporting Template

  • Post author:
  • Post category:

La Banca d'Italia ha pubblicato una comunicazione con cui si forniscono precisazioni sui presupposti della sospensione del rimborso delle operazioni non autorizzate da parte dei prestatori di servizi di pagamento (PSP) e sulle modalità con cui comunicare tale sospensione. Inoltre, al fine di favorire l'ordinata trasmissione delle segnalazioni di sospensione dei rimborsi, è disponibile un

Continue ReadingBank of Italy Clarifies Suspension Conditions for Reimbursement of Unauthorized Transactions by PSPs and Introduces Reporting Template

Council of Ministers Approves Bill for Ratification of ILO Protocol on Combating Forced and Compulsory Labour

  • Post author:
  • Post category:

Il Consiglio dei Ministri ha approvato nella seduta del 23 ottobre scorso, lo schema del disegno di legge di ratifica ed esecuzione del Protocollo relativo alla Convenzione dell'Organizzazione Internazionale del Lavoro (OIL) n. 29 sul lavoro forzato e obbligatorio, adottato a Ginevra nel 2014.Il Protocollo impegna lo Stato a prevenire il ricorso al lavoro forzato, in

Continue ReadingCouncil of Ministers Approves Bill for Ratification of ILO Protocol on Combating Forced and Compulsory Labour